IntentChat Logo
← Back to 中文(台灣) Blog
Language: 中文(台灣)

為什麼英文單字這麼『亂』?原來它是一家『國際料理』餐廳

2025-07-19

為什麼英文單字這麼『亂』?原來它是一家『國際料理』餐廳

你有沒有覺得,背英文單字是件特別折磨人的事?

一下子是像 houseman 這種簡單直接的詞,一下子又是 governmentarmy 這種看起來很『高深』的詞,更別提那些拼寫和發音毫無規律的『怪胎』了。我們總覺得英文作為一門『國際語言』,應該很『純粹』,但為什麼學起來感覺像個大雜燴?

問題就出在這裡。我們對英文有個巨大的誤解。

其實,英文根本不是一門『純粹』的語言。它更像一家包羅萬象的『國際料理』餐廳。

最初,它只是一家樸實的本地小酒館

想像一下,這家『英文餐廳』剛開幕時,只是一家賣著本地家常菜的日耳曼小酒館。菜單非常簡單,都是些很『硬核』的本地詞彙,像是 man (人)、 house (房子)、 drink (喝)、 eat (吃)。這些詞構成了英文最核心、最基礎的部分。

就連那時,這家小酒館也已經開始向鄰居『借』東西了。隔壁強大的『羅馬帝國』餐廳,帶來了更時髦的東西,於是,菜單上多了像 wine (葡萄酒) 和 cheese (起司) 這樣的『舶來品』。

改變一切的『法國大廚』

真正讓這家餐廳脫胎換骨的,是一次『經營權收購』。

大約在1000年前,一位技藝高超、品味不凡的『法國大廚』帶著他的團隊,浩浩蕩蕩地接管了這家小酒館。這就是歷史上著名的『諾曼征服』。

新的管理者是說法語的貴族,他們看不上原本那些『鄉土味重』的本地菜。於是,整個餐廳的菜單被徹底重寫了。

所有關於法律 (justice, court)、政府 (government, parliament)、軍事 (army, battle) 和藝術 (dance, music) 的高級詞彙,幾乎全部換成了華麗的法語。

最有趣的現象發生了:

農民在田裡養的動物,還用著原本的老詞:cow (牛)、 pig (豬)、 sheep (羊)。 可一旦這些動物被做成美食,端上貴族的餐桌,牠們的名字就立刻『升級』成了時髦的法語詞:beef (牛肉)、 pork (豬肉)、 mutton (羊肉)。

從此,這家餐廳的菜單變得一層又一層,有給平民的基礎菜,也有給貴族的高級菜。兩種語言的詞彙在一個鍋裡燉了上百年。

今天的『國際料理』菜單

經過上千年的發展,這家餐廳不斷從世界各地的『廚房』引進新食材和新菜式。據統計,今天英文詞彙中,超過60%都是『外來菜』,真正『土生土長』的本地詞反而成了少數。

這並不是英文的『缺陷』,恰恰是它最厲害的地方。正是這種海納百川的『融合』特質,讓它的詞彙量變得無比龐大,表達能力極其豐富,最終成為了世界性的語言。

換個思路,讓學英文變得有趣

所以,下次再為背單字而頭痛時,不妨換個思路。

不要再把英文單字當成一堆雜亂無章的符號去死記硬背。把它看作一張『國際料理』的菜單,試著去發現每個單字背後的『來歷故事』。

當你看到一個新詞,可以猜猜看:

  • 這個詞是來自樸實的『日耳曼廚房』,還是華麗的『法式後廚』?
  • 它聽起來是那麼簡單直接,還是帶著一絲『貴族氣息』?

當你開始用這種『探索』的心態去學習,你會發現,那些看似毫無關聯的單字之間,其實藏著一部精彩萬分的歷史。學習不再是枯燥的記憶,而是一場有趣的冒險。

在過去,語言的融合需要上百年的時間,甚至要透過戰爭和征服。而今天,我們每個人都能輕鬆地與世界連結,創造屬於自己的思想融合。

藉助像 Intent 這樣的工具,你不再需要等待歷史的變遷。它內建的AI翻譯功能,能讓你和世界上任何一個角落的人即時對話,瞬間打破語言的藩籬。這就像擁有一個隨身翻譯機,讓你能夠自由地開啟任何一場跨文化交流。

語言的本質就是連結,無論是過去還是現在。

現在就來體驗一下吧