IntentChat Logo
← Back to Euskara Blog
Language: Euskara

Txinatarrez "Ez" esateko 12 modu adeitsu

2025-07-19

Txinatarrez "Ez" esateko 12 modu adeitsu

Txinako komunikazioan, "Bù" (不 - ez) zuzenean esateak, batzuetan, oso latz edo zakar dirudi, batez ere eskaera, gonbidapen edo iradokizun bati uko egitean. Txinatar hiztunek maizago nahiago izaten dituzte uko egiteko modu zeharkakoago eta sotilagoak, harreman harmonikoak mantentzea helburu. "Ez" esateko teknika adeitsu hauek ikasteak egoera deserosoak saihesten eta txinatar elkarrizketetan zure adimen emozionala erakusten lagunduko dizu.

Zergatik ez den egokia "Ez" zuzen bat esatea

Txinako kulturak "aurpegia" (面子 - miànzi) eta "harmonia" (和谐 - héxié) azpimarratzen ditu. Ukapen zuzen batek bestea minduta edo lotsatuta senti daitekeen eragin dezake. Hori dela eta, uko egitea leundu ohi dugu, trantsizioko hitz batzuekin, azalpenekin edo iradokizun alternatiboekin.

Zure ukapena leuntzen

1. 不好意思 (Bù hǎoyìsi) – Barkatu / Aitzakia

  • Esanahia: Barkatu / Aitzakia / Lotsatuta nago.
  • Erabilera: Hau da modu ohikoena eta polifazetikoena adeitasunez uko egiteko. Barkamena adierazten du eta onartzeko ezintasuna iradokitzen du.
  • Adibidea: “不好意思,我今天有事,去不了了。” (Barkatu, gaur zerbait daukat, eta ezin naiz joan.)

2. 恐怕不行 (Kǒngpà bùxíng) – Beldur naiz ezinezkoa den

  • Esanahia: Beldur naiz ezinezkoa den.
  • Erabilera: 恐怕 (kǒngpà) hitzak tonu espekulatibo eta adeitsu bat gehitzen dio, askoz leunago eginez 不行 (bùxíng - ezinezkoa da / ez dabil) zuzena baino.
  • Adibidea: “恐怕不行,我时间上安排不开。” (Beldur naiz ezinezkoa izango den, nire ordutegia oso estua dut.)

3. 谢谢你的好意 (Xièxie nǐ de hǎoyì) – Eskerrik asko zure jatorragatik

  • Esanahia: Eskerrik asko zure jatorragatik / intentzio onagatik.
  • Erabilera: Lehenik eta behin, eskertu besteari bere eskaintza edo intentzio onak, eta gero uko egin adeitasunez. Honek adeitsuagoa dirudizu.
  • Adibidea: “谢谢你的好意,但我已经吃过了。” (Eskerrik asko zure jatorragatik, baina dagoeneko jan dut.)

Atzeratuz edo zeharka uko eginez

4. 我考虑一下 (Wǒ kǎolǜ yīxià) – Pentsatuko dut

  • Esanahia: Pentsatuko dut / Aztertuko dut.
  • Erabilera: Hau "atzerapen taktika" arrunt bat da. Ez du berehala uko egiten, baina askotan azken ukapena iradokitzen du. Bi alderdientzat lekua uzten du.
  • Adibidea: “这个提议很好,我考虑一下再给你答复。” (Proposamen hau oso ona da, pentsatuko dut eta gero erantzuna emango dizut.)

5. 我可能… (Wǒ kěnéng...) – Agian...

  • Esanahia: Agian... / Baliteke...
  • Erabilera: Erabili 可能 (kěnéng - baliteke / agian) ziurgabetasuna adierazteko, zailtasuna iradokiz, eta horrela adeitasunez uko eginez.
  • Adibidea: “我可能去不了,那天我有点忙。” (Agian ezin naiz joan, egun horretan nahiko lanpetuta nago.)

6. 有点困难 (Yǒudiǎn kùnnan) – Zaila samarra

  • Esanahia: Zaila samarra / Apur bat zaila.
  • Erabilera: Zuzenean adierazten du zailtasunak daudela, baina ez ditu aukerak erabat ixten, besteari ulertzeko lekua emanez.
  • Adibidea: “这个任务对我来说有点困难,我可能需要一些帮助。” (Lan hau niretzat zaila samarra da, agian laguntza beharko dut.)

7. 我再看看吧 (Wǒ zài kànkan ba) – Berriro begiratuko dut

  • Esanahia: Berriro begiratuko dut.
  • Erabilera: "Pentsatuko dut esaldiaren antzekoa da, denbora edo informazio gehiagoren beharra iradokitzen du, baina normalean uko egiteko seinale bat izaten da."
  • Adibidea: “这件衣服挺好看的,我再看看吧。” (Jantzi hau polita da, berriro begiratuko dut.)

Ezintasuna azaltzen

8. 恐怕我帮不上忙 (Kǒngpà wǒ bāng bù shàng máng) – Beldur naiz ezin izango dizudan lagundu

  • Esanahia: Beldur naiz ezin izango dizudan lagundu.
  • Erabilera: Laguntzeko ezintasuna argi adierazten du, baina tonu leun batean.
  • Adibidea: “很抱歉,恐怕我帮不上忙。” (Barkatu, beldur naiz ezin izango dizudan lagundu.)

9. 我恐怕抽不出时间 (Wǒ kǒngpà chōu bù chū shíjiān) – Beldur naiz ezin dudala denborarik aurkitu

  • Esanahia: Beldur naiz ezin dudala denborarik aurkitu.
  • Erabilera: Denbora mugak direla eta, uko egite bat da, arrazoi objektiboak azpimarratuz.
  • Adibidea: “谢谢邀请,但我恐怕抽不出时间参加。” (Eskerrik asko gonbidapenagatik, baina beldur naiz ezin dudala denborarik aurkitu parte hartzeko.)

Egoera zehatzak

10. 暂时不需要 (Zànshí bù xūyào) – Oraingoz ez dut behar

  • Esanahia: Oraingoz ez dut behar / Momentuz ez da beharrezkoa.
  • Erabilera: Zerbait eskaintzen zaizunean edo zerbitzu bat proposatzen zaizunean egokia da, oraingo beharrik ez dagoela adieraziz, baina baliteke etorkizunean.
  • Adibidea: “谢谢,我暂时不需要这项服务。” (Eskerrik asko, oraingoz ez dut zerbitzu hau behar.)

11. 我心领了 (Wǒ xīnlǐng le) – Zure adeitasuna eskertzen dut

  • Esanahia: Zure intentzio ona nire bihotzean jaso dut / Zure adeitasuna eskertzen dut.
  • Erabilera: Bestaren intentzio onak eskertzen ditu, baina aldi berean onartzea ez dela beharrezkoa edo ezinezkoa dela iradokitzen du.
  • Adibidea: “你的心意我心领了,不用麻烦了。” (Zure asmo ona nire bihotzean jaso dut, ez duzu zertan kezkatu.)

12. 谢谢,下次吧 (Xièxie, xiàcì ba) – Eskerrik asko, agian hurrengo batean

  • Esanahia: Eskerrik asko, agian hurrengo batean.
  • Erabilera: Atzeratu egiten du adeitasunez, normalean hurrengo batean ez dela izango iradokiz.
  • Adibidea: “今天太晚了,谢谢,下次吧。” (Gaur berandu da, eskerrik asko, agian hurrengo batean.)

Ukatu egiteko modu adeitsu hauek menperatzeak txinatar elkarrizketetan dotoreago moldatzeko eta ezusteko deserosoak eta ulertu gabeko egoerak saihesten lagunduko dizu. Gogoratu, txinatarrez, uko egitea ere arte bat da!