IntentChat Logo
Blog
← Back to Norsk Blog
Language: Norsk

Hvorfor føles det alltid litt klossete når du avtaler møter på engelsk?

2025-08-13

Hvorfor føles det alltid litt klossete når du avtaler møter på engelsk?

Har du noen gang opplevd dette? Når du prøver å avtale et møte med en venn eller kollega på engelsk, selv om ordene er riktige, føles det bare litt feil når du sier det høyt. Enten er det for formelt, eller for uformelt, og stemningen blir øyeblikkelig litt pinlig.

Dette betyr ikke at engelsken din er dårlig, men heller at du ikke har mestret 'kleskoden' for kommunikasjon.

Se for deg: Å avtale møter er som å velge riktige klær for forskjellige anledninger. Du ville ikke dratt på strandgrilling i dress, og heller ikke deltatt på en formell forretningsmiddag i singlet og shorts.

Språket er akkurat det samme. Ordvalgene dine er din 'sosiale bekledning'. Velger du riktig, blir kommunikasjonen flytende og passende; velger du feil, kan det lett føles ubehagelig for mottakeren.

I dag skal vi åpne din 'engelske klesgarderobe', og se hvilke 'klær' du bør 'ha på deg' når du avtaler møter.


Din 'hverdagsgarderobe': Slik snakker du med venner og bekjente

Når du avtaler middag eller kino med venner og familie, er stemningen avslappet, og du ønsker naturligvis å være komfortabel. På samme måte bør ordvalgene dine være enkle og vennlige, som en T-skjorte og jeans.

1. Den allsidige T-skjorten: Are you free?

Dette er den vanligste og mest direkte måten å spørre på, som en tidløs hvit T-skjorte.

"Are you free this Friday night?" (Er du ledig fredag kveld?)

2. Hettegenseren: Is ... good for you?

Dette uttrykket er veldig muntlig og gir en varm følelse av 'å tenke på deg', som en behagelig hettegenser.

"Is Tuesday morning good for you?" (Passer tirsdag morgen for deg?)

3. De sporty joggeskoene: Does ... work for you?

Work betyr her ikke 'arbeid', men 'fungere, OK'. Det er veldig fleksibelt og dynamisk, som et par joggesko som passer til alt.

"Does 3 PM work for you?" (Passer kl. 15.00 for deg?)

Disse tre 'hverdagsklærne' er tilstrekkelige for å håndtere 90 % av dine daglige avtaler, og er både autentiske og vennlige.


Din 'forretningsgarderobe': Kle deg mer formelt og profesjonelt på jobb

Når du skal møte kunder, sjefer, eller gjøre en hvilken som helst formell avtale, er 'hverdagsklærne' ikke nok. Du må bytte til mer passende 'forretningsklær' for å vise din profesjonalitet og respekt.

1. Den strykefrie skjorten: Are you available?

Available er den 'forretningsmessige oppgraderingen' av free. Den er mer formell og profesjonell, som en ren og pen strykefri skjorte – et must i forretningssammenheng.

"Are you available for a call tomorrow?" (Er du tilgjengelig for en samtale i morgen?)

2. Den skreddersydde dressen: Is ... convenient for you?

Convenient (beleilig) er mer høflig og formelt enn good, og uttrykker tydelig respekt for den andres tid ('på din tid'). Dette er som en velsittende dress som får deg til å fremstå både profesjonell og omtenksom.

"Would 10 AM be convenient for you?" (Ville kl. 10.00 være beleilig for deg?)

3. Det raffinerte slipset: Would ... suit you?

Suit betyr her 'passe', og er mer elegant enn work. Det er som et utsøkt slips som umiddelbart hever kvaliteten på hele uttrykket ditt. Merk at subjektet vanligvis er 'tid', ikke 'person'.

"Would next Monday suit you?" (Ville neste mandag passe deg?)

Ser du? Ved å bytte 'klær', endres hele samtalens atmosfære og profesjonalitet fullstendig.


Hvordan svare elegant?

Enten du aksepterer eller avslår, kan du også 'ta på deg' de riktige 'klærne'.

  • Slik aksepterer du:

    • "Yes, that works for me." (Ja, det passer for meg.)
    • "Sure, I can make it." (Ja visst, jeg kan rekke det.)
  • Slik avslår du høflig eller foreslår et nytt alternativ:

    • "I'm afraid I have another meeting then. How about 4 PM?" (Jeg er redd jeg har et annet møte da. Hva med kl. 16.00?)

Den allsidige trenchcoaten: Let me know

Det finnes ett 'plagg' som passer til nesten alle anledninger, fra uformelt til forretningsmessig, og det er Let me know (gi meg beskjed).

Når du gir den andre parten valget, høres Let me know mykere og mer høflig ut enn Tell me.

"Let me know what time works best for you." (Gi meg beskjed hvilket tidspunkt som passer best for deg.)

Det er som en klassisk trenchcoat, allsidig, passende og aldri feil.

Mer enn bare ord: Ekte kommunikasjon

Når du mestrer disse 'kleskodene', vil din engelske kommunikasjon umiddelbart bli mer selvsikker og autentisk. Men vi vet også at den virkelige utfordringen ofte ligger i å forholde seg til mennesker med ulik kulturell bakgrunn. Noen ganger kan selv om ordvalgene dine er helt korrekte, små kulturelle forskjeller føre til misforståelser.

Det er her et smart verktøy kan komme godt med. For eksempel en chatteapp som Intent, hvis innebygde AI-oversettelse ikke bare oversetter ord for ord, men også hjelper deg med å krysse de subtile kulturelle og kontekstuelle gapene, slik at hver samtale føles like enkel og naturlig som å snakke med en gammel venn.

Neste gang du trenger å avtale et møte på engelsk, ikke bare oversett 'Er du ledig?' direkte og uten nyanse lenger.

Tenk over: Hvilke 'klær' bør du 'ha på deg' i denne samtalen?

Er det en uformell T-skjorte, eller en passende skjorte?

Velger du riktig, har du mestret kommunikasjonens kunst.