Nustokite mokytis kalbų „švediško stalo“ principu – išbandykite „asmeninį patiekalą“!
Ar ir jums tai pažįstama: telefone prisisiuntę keliolika užsienio kalbų mokymosi programėlių, knygų lentynos užgriozdintos knygomis „Nuo pagrindų iki tobulumo“, o mėgstamiausių vaizdo įrašų aplanke guli šimtai mokomųjų vaizdo įrašų. Ir koks rezultatas? Po kelių mėnesių vargo vis dar mokate tik vieną frazę: „Hello, how are you?“
Mes dažnai manome, kad kuo daugiau mokymosi išteklių, tuo geriau, lyg įsiveržtume į prabangų švediško stalo restoraną, norėdami paragauti kiekvieno patiekalo. Tačiau galutinis rezultatas dažnai būna toks: pilvas persivalgius skauda, bet negalite prisiminti nė vieno patiekalo tikrojo skonio.
Toks „švediško stalo“ mokymasis sukelia tik pasirinkimo nerimą ir paviršutiniškumo nuovargį.
Tiesą sakant, užsienio kalbos mokymasis labiau primena kruopščiai paruošto „asmeninio patiekalo“ degustavimą. Patiekalų nėra daug, bet kiekvienas iš jų yra šefo asmeniškai jums pritaikytas, kad galėtumėte juo mėgautis, iš lėto ragauti, o poskonis džiugins ilgai.
Užuot pasiklydę begalinėje išteklių gausoje, geriau sukurkite sau išskirtinį „mokymosi asmeninį patiekalą“. Svarbiausia ne tai, kiek turite, o kaip „naudojatės“ tuo, ką turite.
Norite tapti savo paties „kalbos šefu“? Pirmiausia užduokite sau šiuos klausimus:
1. Kam „gaminate“? (Atpažinkite savo mokymosi etapą)
Ar esate pradedantysis, pirmą kartą stojantis prie viryklės, ar patyręs gurmanas?
Jei esate naujokas, nebijokite. Rinkoje yra daug „naujokams draugiškų“ išteklių, tai tarsi paruošti patiekalai su jau supakuotais prieskoniais, padedantys lengvai pradėti. Jums reikia aiškių gairių ir greito grįžtamojo ryšio, kad įgytumėte pasitikėjimo.
Jei jau turite šiek tiek kalbos mokymosi patirties, esate tarsi gurmanas, tuomet galite drąsiai imtis „autentiškesnių“ ingredientų. Pavyzdžiui, žiūrėti originalo kalbos filmus, skaityti paprastus užsienio kalbos straipsnius. Jūs geriau žinote, kaip iš, atrodo, sudėtingos medžiagos, išgauti tai, kas jums reikalinga – „esmę“.
2. Koks jūsų mėgstamiausias „skonis“? (Raskite sau patinkantį būdą)
Prisiminkite, kaip anksčiau mokėtės, koks būdas jums labiausiai patiko?
- Vizualinis tipas? Tikriausiai labiau mėgstate žiūrėti vaizdo įrašus, naudotis iliustruotomis programėlėmis ir skaityti komiksus.
- Klausos tipas? Tinklalaidės, garso knygos ir užsienio kalbų dainos bus geriausi jūsų kompanionai.
- Interaktyvus tipas? Jums reikia mokytis per praktiką, pavyzdžiui, žaidžiant kalbų žaidimus, ieškant kalbos partnerių pokalbiams.
Nevertinkite savęs mokytis nemėgstamu būdu. Užsienio kalbos mokymasis nėra sunkus darbas, suraskite būdą, kuris jus „užkabins“, ir tik tada galėsite tęsti ilgą laiką.
3. Koks šio „didžiojo patiekalo“ tikslas? (Aišku apibrėžkite savo mokymosi tikslus)
- Tam, kad užsisakytumėte maisto keliaudami į užsienį? Tuomet jums tereikia „greito kelionės kursų paketo“ – pakaks išmokti keletą pagrindinių frazių ir dažniausiai vartojamų žodžių.
- Kad galėtumėte laisvai bendrauti su užsienio draugais? Tam reikės „sotaus patiekalo“. Reikės sistemingai mokytis gramatikos, kaupti žodyną ir, svarbiausia, daug bendrauti realiu laiku.
- Kad galėtumėte skaityti profesinės srities literatūrą? Tuomet jūsų meniu pagrindinis patiekalas bus „gilus skaitymas ir profesionalus žodynas“.
Tikslai skirtingi, tad ir jūsų „meniu“ bus visiškai skirtingas. Aišku apibrėžkite tikslą, kad tiksliai pasirinktumėte ir išvengtumėte laiko švaistymo.
4. Koks svarbiausias „pagrindinis patiekalas“? (Atėjo laikas prakalbti)
Kad ir kiek „užkandžių“ (žodžių mokymasis, gramatikos mokymasis) paruoštumėte, galiausiai teks pereiti prie „pagrindinio patiekalo“ – realiai naudoti kalbą.
Tai būtent tas žingsnis, kurio daugelis labiausiai bijo ir kurį lengviausiai pamiršta. Mes dažnai išnaudojame visą energiją pasiruošimo etape, bet pamirštame, kad galutinis gaminimo tikslas yra mėgautis.
Nesijaudinkite dėl to, kad kalbate netobulai. Tikras bendravimas niekada nėra tobulas egzaminas. Drąsiai prakalbėkite, net jei tai tik paprastas pasisveikinimas, jau bus sėkmingas „gaminimas“. Galite susirasti kalbos partnerį, arba naudoti įrankius, kurie padeda lengvai bendrauti su žmonėmis visame pasaulyje. Pavyzdžiui, pokalbių programėlės, tokios kaip Intent, su integruotu dirbtinio intelekto vertimu, padeda įveikti kalbos barjerus, kad bendraujant su gimtakalbiais, galėtumėte mokytis autentiškų posakių, ir nereikėtų jaudintis dėl klaidų, kurios sustabdytų pokalbį. Tai tarsi nuolat budintis „pagalbinis virėjas“, padedantis jums paversti išmoktus „ingredientus“ tikru skaniu patiekalu.
Taigi, nuo šiandien išjunkite tas programėles, kurios jus blaško, ir nuvalykite dulkes nuo vadovėlių, dūlančių knygų lentynoje.
Nustokite aklai lakstyti mokymosi „švediško stalo“ restorane. Nurimkite, ir sukurkite sau išskirtinį „asmeninio patiekalo meniu“.
Pasirinkite du ar tris jums tinkamiausius kokybiškus „ingredientus“, ir tada atsidėkite jiems – mėgaukitės, gilinkitės ir džiaukitės. Pamatysite, kad kalbos mokymasis iš tiesų gali būti tokia nuostabi skonių puota.